Κάποιοι ρωτούν για υπότιτλους, με ασαφή τρόπο.
Θα πω τα εξής:
Αν έχουμε HD media player, για τους υπότιτλους ισχύουν οι εξής κανόνες:
1. Αν έχουμε container που υποστηρίζει subtitle streams π.χ. Matroska, τότε η σωστή λύση είναι να τους ενσωματώσουμε προβλεπέ σε αυτό, αφού τους μετατρέψουμε σε UTF8. Η ενσωμάτωση γίνεται πάναπλα με 1 drag-drop και 2-3 κλικ, με το μοναδικό σωστό εργαλείο για αυτή τη δουλειά -> το εργαλείο του δημιουργού του Matroska container -> το mkvmerge (mkvtoolnix), έκδοση 4.4 ή μεταγενέστερη. Θυμηθείτε μόνο να δηλώνετε τον διεθνή κωδικό γλώσσας για κάθε subtitle stream που ενσωματώνετε (το ίδιο να κάνετε και για τα audio streams). Όπως και να απενεργοποιήσετε μια φορά για μια ζωή, το header-stripping by default.
2. Αν έχουμε container που ΔΕΝ υποστηρίζει εσωτερικούς υπότιτλους και ΤΕΤΟΙΟ ΕΙΝΑΙ το AVI -> τότε η μοναδικά σωστή λύση είναι να έχουμε εξωτερικούς υπότιτλους σε SRT αρχείο. Και πάλι εδώ βολεύει πάρα πολύ να τους μετατρέψουμε σε UTF8 γιατί έτσι θα τους αναγνωρίζει πάντα το player χωρίς να πρέπει κάθε φορά να δηλώνουμε codepage.