Οι δημιουργοί υποτίτλων δείχνει να ξεκινάν από την παραδοχή ότι ο τυπικός θεατής ενός DVD είναι ξαπλωμένος σε ένα κρεβάτι ξενοδοχείου και παρακολουθεί το (ξένο) έργο σε μια τηλεόραση 21" (3:4) σε ένα ράφι ψηλά στην πάνω δεξιά γωνία του δωματίου του. Οι γραμματοσειρές πρέπει να διαβάζονται από αυτή την απόσταση και για να μην κρύβουν την εικόνα καλό είναι να βρίσκονται έξω απ' αυτήν στη λουρίδα που τό έργο αφήνει από κάτω.
Όταν θελήσω να δώ το Κορεάτικο ή Γιαπωνέζικο έργο με την τέλεια σύνθεση της είκόνας στον 16:9 προβολέα μου, θα πρέπει να την σμικρύνω (χάνοντας έτσι το καντράρισμα που ήθελε ο σκηνοθέτης) και χάνοντας από την ποιότητα. Φαντάζομαι πως τα κίνητρα της εταιρείας είναι φιλανθρωπικά και θέλουν να με παρακινήσουν να μάθω Κορεάτικα. Επειδή όμως δεν έχω τον καιρό να το κάνω, υπάρχει κανείς που να ξέρει με ποιό τρόπο ξεπερνιέται το πρόβλημα - έστω και αν αυτό σημαίνει αντιγραφή του δίσκου με ενδιάμεση επεξεργασία του αρχείου των υποτίτλων; Αν ναι - υπάρχει κανένα πρόγραμμα που να τρέχει σχεδόν αυτόματα αλλάζοντας μερικές μονάχα παραμέτρους; (πχ απόσταση από το κατω μέρος της εικόνας και μέγεθος γραμματοσειράς.
Όταν θελήσω να δώ το Κορεάτικο ή Γιαπωνέζικο έργο με την τέλεια σύνθεση της είκόνας στον 16:9 προβολέα μου, θα πρέπει να την σμικρύνω (χάνοντας έτσι το καντράρισμα που ήθελε ο σκηνοθέτης) και χάνοντας από την ποιότητα. Φαντάζομαι πως τα κίνητρα της εταιρείας είναι φιλανθρωπικά και θέλουν να με παρακινήσουν να μάθω Κορεάτικα. Επειδή όμως δεν έχω τον καιρό να το κάνω, υπάρχει κανείς που να ξέρει με ποιό τρόπο ξεπερνιέται το πρόβλημα - έστω και αν αυτό σημαίνει αντιγραφή του δίσκου με ενδιάμεση επεξεργασία του αρχείου των υποτίτλων; Αν ναι - υπάρχει κανένα πρόγραμμα που να τρέχει σχεδόν αυτόματα αλλάζοντας μερικές μονάχα παραμέτρους; (πχ απόσταση από το κατω μέρος της εικόνας και μέγεθος γραμματοσειράς.