Οδηγός για modifications σε .XPL αρχεία (HD-DVD)

17 June 2006
1,443
Άλιμος
Μόνο το αρχείο xas καταφέρνω να φτιάξω αλλά δεν γίνονται αλλαγές στο xpl.
Ίσως καταφέρουμε να το τροποποιήσουμε χειροκίνητα..

Απο όπου και να κατεβάσεις το έργο το ίδιο είναι. Αν είχε πρόβλημα απο το ριπάρισμα δε θα έπαιζε καθόλου.

Στείλε μου το αρχείο σου μια να δω κάτι αν θες, στο [email protected]
 
20 June 2006
9,533
Θεσσαλονίκη
Οσοι εξακολουθούν να μην μπορούν να βάλουν υπότιτλους στο HDDVD του Transformers εχω ανεβάσει ένα rar που διορθώνει το πρόβλημα.
Το αδειάζετε μεσα στο HDDVD_TS φάκελο και είστε έτοιμοι..

Κλικ εδω
 
17 June 2006
1,443
Άλιμος
Re: Απάντηση: Οδηγός για modifications σε .XPL αρχεία (HD-DVD)

Οσοι εξακολουθούν να μην μπορούν να βάλουν υπότιτλους στο HDDVD του Transformers εχω ανεβάσει ένα rar που διορθώνει το πρόβλημα.
Το αδειάζετε μεσα στο HDDVD_TS φάκελο και είστε έτοιμοι..

Κλικ εδω

Ανδρέα, έφταιγε το αρχικό srt τελικά; αυτό που λέγαμε;

ΥΓ: Good job m8.
 
20 June 2006
9,533
Θεσσαλονίκη
Ναι Κυριάκο , αυτό ηταν αλλα όχι μονο αυτό.
Αφου δοκίμασα 6 διαφορετικά srt τελικα έκατσε ένα, αλλά μονο με το πειραγμένο xpl.

Τι ηταν πειραγμένο;
Η παρακατω δυο σειρές

<ApplicationSegment src="file:///dvddisc/ADV_OBJ/Assets.aca/BonusMenu.xmf" autorun="true" titleTimeBegin="00:00:00:00" titleTimeEnd="02:23:18:40" sync="hard" zOrder="0">
<ApplicationResource src="file:///dvddisc/ADV_OBJ/Assets.aca" size="25000000" priority="1" multiplexed="false" />

Δηλαδή εκανα αυτό που ειχες κανει και εσυ με το xpl που μου είχες στείλει.

Έσβησα τις παραπάνω δυο σειρές που για να πω την αμαρτία δεν κατάλαβα τι προσφέρουν
Δεν ξερω για πιο bonus menu λεει αλλα δεν ειδα τίποτα που να μην λειτουργεί όπως λειτουργούσε πριν στα μενου.
Εν παση περίπτωση σβήνοντας αυτές τις σειρες δεχόταν τους υπότιτλους.
 

nektar

Supreme Member
4 January 2007
4,326
Μελίσσια
Σε μερικές ταινίες όπου έχουμε πολλούς υπότιτλους, οπότε τα ελληνικά πάνε απο 6 και κάτω στη σειρά, το powerdvd αδυνατεί να τους εμφανίσει σαν επιλογή (Greek).
Αν αλλάξουμε την σειρά στο αρχείο (π.χ. στη θέση των γαλλικών που είναι 2α ας πούμε βάλουμε τα ελληνικά) τότε καθαρίσαμε. Μου έχει τύχει. Και στον συγκεκριμένο τίτλο το ίδιο συμβαίνει.
 
17 June 2006
1,443
Άλιμος
Re: Απάντηση: Οδηγός για modifications σε .XPL αρχεία (HD-DVD)

Ναι Κυριάκο , αυτό ηταν αλλα όχι μονο αυτό.
Αφου δοκίμασα 6 διαφορετικά srt τελικα έκατσε ένα, αλλά μονο με το πειραγμένο xpl.

Τι ηταν πειραγμένο;
Η παρακατω δυο σειρές

<ApplicationSegment src="file:///dvddisc/ADV_OBJ/Assets.aca/BonusMenu.xmf" autorun="true" titleTimeBegin="00:00:00:00" titleTimeEnd="02:23:18:40" sync="hard" zOrder="0">
<ApplicationResource src="file:///dvddisc/ADV_OBJ/Assets.aca" size="25000000" priority="1" multiplexed="false" />

Δηλαδή εκανα αυτό που ειχες κανει και εσυ με το xpl που μου είχες στείλει.

Έσβησα τις παραπάνω δυο σειρές που για να πω την αμαρτία δεν κατάλαβα τι προσφέρουν
Δεν ξερω για πιο bonus menu λεει αλλα δεν ειδα τίποτα που να μην λειτουργεί όπως λειτουργούσε πριν στα μενου.
Εν παση περίπτωση σβήνοντας αυτές τις σειρες δεχόταν τους υπότιτλους.

Ανδρέα, μερικές φορές αυτές οι βλακείες (για μένα) που τρέχουν απο ''πίσω'' όπως αυτά κατα την διάρκεια της ταινίας, δημιουργούν προβλήματα και τα ξηλώνω πάντα. Γενικά πάντως, άβυσος η ψυχή των XPLs ........... :ernaehrung004:
 
20 June 2006
9,533
Θεσσαλονίκη
Σε μερικές ταινίες όπου έχουμε πολλούς υπότιτλους, οπότε τα ελληνικά πάνε απο 6 και κάτω στη σειρά, το powerdvd αδυνατεί να τους εμφανίσει σαν επιλογή (Greek).
Αν αλλάξουμε την σειρά στο αρχείο (π.χ. στη θέση των γαλλικών που είναι 2α ας πούμε βάλουμε τα ελληνικά) τότε καθαρίσαμε. Μου έχει τύχει. Και στον συγκεκριμένο τίτλο το ίδιο συμβαίνει.
Αυτο που λες μεν ισχύει αλλα οχι σε ολες τις περιπτώσεις,
Μου εχει τυχη , παροτι εχω σβήσει τους επιπλεον υπότιτλους να εξακολουθεί να μην τους δεχετε και να χρειάζεται να γινει καποιο edit στο xpl όπως αυτο που αναφέρει παραπανω ο Κυριάκος.
 

Browser

AVClub Fanatic
17 June 2006
10,575
Ερωτηση....Ας πουμε οτι απο λαθος δεν κρατηθηκε το αρχικο xpl και εγιναν πολλες προσπαθειες για καλο συγχρονισμο των υποτιτλων, με αποτελεσμα οι σωστοι ελληνικοι να εχουν παει στο 7 για παραδειγμα , ενω απο το 3 και μεχρι το 6 ειναι οι λαθος ελληνικοι.
Υπαρχει τροπος να τους αφαιρεσουμε (τους λαθος) απο καπου ωστε οι σωστοι να ερθουν κανονικα στο 3 ?

Επισης , αν μπορουμε να αφαιρεσουμε οποιoυδηποτε αλλους, ωστε να μεινουν και μονο οι ελληνικοι ( και default ) ???


Θενκς !!
 
20 June 2006
9,533
Θεσσαλονίκη
Γινετε.
Αν ανοίξεις το xpl ( με word pad) καπου στην μεση της λίστας θα δεις τους υπότιτλους που εχεις φτιαξει αριθμημένους όπως ακριβως τους βλεπεις στο pddvd.
Το μονο που εχεις να κανείς είναι να σβήσεις οσους δεν θελεις και να μετονομάσεις το7 σε 1 ( το τελευταίο χωρις να ειμαι σίγουρος πως είναι απαραίτητο)
 

Struggler

Senior Member
11 November 2007
542
προσπαθω με το srt2xas να ανοίξω το το .xpl του πρώτου δίσκου του planet earth(το φουλ με τα 80γιγα) αλλα μου βγάζει
unhandled exception has occured in your application
...... hexademical value 0x00, is an invalid character. Line 781, position 1

ξέρεται τι σημαίνει?
δεν μπορώ να βάλω τους ελληνικούς υπότιτλους σύμφωνα με τον οδηγό σας