ΓΕΝΙΚΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΟΠΕΡΑ CARMEN
«Πάσα γυνή χόλος εστί. Έχει δ’αγαθάς ώρας. Την μιαν εν θαλάμω, την μιαν θανάτω». Σε ελεύθερη μετάφραση: Η γυναίκα είναι συμφορά. Έχει όμως δύο καλές στιγμές. Την μια στο κρεβάτι, την άλλη όταν πεθαίνει.
Το παραπάνω επίγραμμα ανήκει σε έναν Αλεξανδρινό επιγραμματοποιό, της Ελληνιστικής περιόδου (300-400 μ.Χ), τον Παλλάδα. Ο Γάλλος συγγραφέας Prosper Merimee, χρησιμοποιεί αυτό το επίγραμμα στην έκδοση της τολμηρής του νουβέλας, που εξέδωσε το 1845, της Carmen. H τραγική ιστορία της Carmen έχει τις ρίζες της σε μια ανέκδοτη ιστορία για το φονικό μιας τσιγγάνας που είχε ακούσει ο Merimee, από την κοντέσα Montijo. Η αλήθεια είναι ότι ο Merimee την παραποίησε αρκετά την ιστορία, την τραγικοποίησε, δημιουργώντας μια νουβέλα με αρκετά σοκαριστικό περιεχόμενο. Πέραν της βάσης που είχε για την ιστορία του ο Merimee, χρησιμοποίησε την γνώση που είχε για την ζωή των της φυλής των τσιγγάνων. Η νουβέλα του δεν είχε επιτυχία. Δεν ασχολήθηκε κανείς ούτε θετικά ούτε αρνητικά. Μάλλον αγνοήθηκε. Ο ίδιος ο συγγραφέας αργότερα προσέθεσε ολόκληρο κεφάλαιο που περιέγραφε τα ήθη και τις συνήθειες των τσιγγάνων προσπαθώντας να δώσει στο έργο του μια διάσταση κοινωνιολογικής και ιστορικής μελέτης.
Σήμερα η Carmen είναι γνωστή και θα μείνει στην αιωνιότητα γνωστή ως όπερα του Georges Bizet.
Η νουβέλα μας λέει την ιστορία του ληστή Don Jose, όπου φυλακισμένος μας εξιστορεί τους λόγους που βρέθηκε στην φυλακή, για την δολοφονία της «γυναίκας» του (κατά τα τσιγγάνικα ήθη) Carmen. Ο ίδιος δεν σκότωσε άνθρωπο για 1η φορά. Είχε σκοτώσει τον πρώην σύζυγό της, ως εραστής που ήταν της Carmen, το φοβερό και τρομερό τσιγγάνο Garcia, τον μονόφθαλμο. Ο Garcia ήταν επίσης δολοφόνος, σκότωσε τον συνεργάτη του Ρεμεντάδο. Ο Δον Χοσέ δεν είναι ο αθώος στρατιώτης που μας παρουσιάζεται στην όπερα του Bizet, αλλά αποτελεί έναν κακοποιό. Από την άλλη η τσιγγάνα η Carmen αποτελεί λογοτεχνικά την πρώτη Femme Fatale. Γυναίκα μυστήρια, μοχθηρή και μάγισσα που μαγεύει… ποικιλοτρόπως. Γοητεύει τους ανθρώπους τριγύρω της και τους παρασέρνει στην αγκαλιά της εκμεταλλευόμενη την σεξουαλικότητα της και το μυστήριο που έχει δημιουργήσει γύρω από την προσωπικότητα της. Λάτρης της ελευθερίας αλλά και της αναρχίας, δεν δέχεται για πολύ να έχει κύρη πάνω από το κεφάλι της. Έτσι ο Don Jose εκτός από τον Garcia σκότωσε και αρκετούς άλλους εραστές που σαγήνευσε η Carmen. Ελεύθερη όπως ήταν, είχε δηλώσει στον Don Jose όταν σκότωσε τον Garcia: “Τώρα που είσαι ο άντρας μου, σε αγαπώ λιγότερο από τότε που ήσουν ο εραστής μου. Δεν δέχομαι διαταγές από κανένα. Θέλω να είναι ελεύθερη να κάνω ότι μου αρέσει. Αν το παρατραβήξεις, θέλεις να είσαι αφέντης μου και εγώ δούλα σου, τότε θα βρω και εγώ ένα παλληκάρι που θα σου κάνει ότι έκανες εσύ στον μονόφθαλμο Garcia”. O Don Jose σκότωσε εραστές της Carmen πριν σκοτώσει την ίδια. Της εξομολογήθηκε «Βαρέθηκα να σκοτώνω του εραστές σου, τώρα θα σκοτώσω εσένα!». Όταν τελικά την σκοτώνει η Carmen του λέει «Όλα τελείωσαν μεταξύ μας. Ως rom (σύζυγος στα τσιγγάνικα) έχεις δικαίωμα να σκοτώσεις την romi σου. Η Carmen όμως θα είναι πάντα ελεύθερη!
To λιμπρέτο της όπερας του Bizet, είναι πολύ πιο ήπιο από την νουβέλα του Merimee. Η επιμέλεια και μεταφορά της νουβέλας σε οπερετικό λιμπρέτο έγινε από τους πασίγνωστους λιμπρετίστες Heinri Meilhac και Ludovic Halevy. Οι λιμπρετίστες προσπάθησαν να εξημερώσουν την βιαιότητα που έχει το έργο του Merimee. Οι βίαιοι σκοτωμοί και οι φόνοι παραλείπονται (με εξαίρεση αυτόν της Carmen, που στην ουσία είναι η κατάληξη της υποθέσεως). O Don Jose δεν είναι στυγνός δολοφόνος, αλλά ένας αφελής και παραπλανημένος στρατιώτης μαγεμένος από την τσιγγάνα Carmen. Παράλληλα έπλασαν και νέους ρόλους όπως αυτός της Micaela, μια ευγενική και τρυφερή χωριατοπούλας, με αγνή ψυχή, ερωτευμένη με τον Don Jose, ως αντίβαρο προς την Carmen. Η Carmen παραμένει ελεύθερη ψυχή, γυναίκα μοιραία που χρησιμοποιεί την θηλυκότητα και την σεξουαλικότητα της για να μαγεύει τους άντρες και το καταφέρνει. Όμως ανδρικό ζυγό και υποταγή δεν δέχεται. Προτιμά να πεθάνει.
Ενώ η νουβέλα, πολύ πιο σκληρή από την όπερα, αγνοήθηκε, δεν θα μπορούσαμε να πούμε ότι έγινε το ίδιο και με την όπερα. Ενώ στην όπερα είχαμε ένα εξευγενισμό της ιστορία της Carmen, αυτή ήταν που σόκαρε το κοινό του Παρισιού. Μάλλον το λογοτεχνικό έργο του Merimee ήταν too much ώστε αγνοήθηκε, ενώ η Carmen του Bizet ήταν τόσο αρκετή όσο για να σοκάρει το Παριζιάνικο κοινό.
Η πρεμιέρα δόθηκε στην Opera -Comique του Παρισιού. Μια όπερα που απευθυνόταν στο μικροαστικό κοινό του Παρισιού, που είχε επιτύχει μια κοινωνική και οικονομική καταξίωση. Ο χώρος της Opera-Comique του Παρισιού, ήταν ένας τόπος όπου εκφραζόταν αυτή η καταξίωση. Η Carmen όντας μια ρεαλιστική όπερα, δεν είχε την θέση της σε ένα τέτοιο περιβάλλον όπου αναζητούσε κάτι πιο ανάλαφρό και χιουμοριστικό, με διαλόγους αστείους. Η Carmen είχε ανθρώπους με πραγματικά πάθη, άγρια πάθη και ανθρώπους με αδυναμίες οι οποίες δεν ήταν αποδεκτές. Η αστική τάξη είχε την ανοδική της πορεία και δεν επιθυμούσε να βλέπει αυτά τα δεδομένα. Ο ρεαλισμός της Carmen ήταν αντισυμβατικός με αυτό που αναζητούσε το κοινό της Opera-Comique. Εδώ θα πρέπει να επισημάνουμε ότι η Carmen ίσως να ήταν η όπερα που γέννησε το κίνημα του βερισμού. Όπερες βγαλμένες από την ζωή, την καθημερινότητα και τα δράματα της, όπου ήρωες είναι απλοί άνθρωποι με τα καθημερινά πάθη και δυσκολίες τους.
Πολλοί θα μπορούσαν να πουν ότι οι πρεμιέρα ήταν αποτυχημένη. Το ότι επαναλήφθηκε η όπερα 45 φορές ακόμα, δεν δείχνει αυτό το πράγμα. Επίσης δημιουργήθηκε και ένας μύθος σχετικά, για το πόσο στοίχησε στον Bizet η πρεμιέρα κ.λπ κ.λπ Νομίζω είναι λάναθασμένη αυτή η αντίληψη σήμερα. Δεν μπορούμε να μιλήσουμε για πάταγο άλλα ούτε για απόλυτο θρίαμβο. Η απόλυτη επιτυχία, αποδοχή και αποθέωση ήρθε λίγο πιο μετά όταν η όπερα βγήκε έξω από Γαλλικά σύνορα.
Όλα τα Ευρωπαϊκά κινήματα στην Ευρώπη αναγνώρισαν την Carmen ως ένα μεγαλειώδες έργο. Στην Γερμανία ο Brahms είχε ξετρελαθεί με το έργο και παρακολούθησε το έργο τουλάχιστο 20 φορές. Ο Νίτσε, άφησε ένα σύγγραμμα αφιερωμένο προς την ποιότητα του έργου της Carmen, αναλύοντας τις τραγικές φιλοσοφικές διαστάσεις του έρωτα και παράλληλα ρίχνοντας την χολή του στην Βαγκνερική μουσική (η σχέση του με τον Wagner ήταν εχθρική από ένα σημείο και μετά). O Wagner, ο οποίος απέφευγε να επαινεί άλλους συνθέτες, όταν παρακολούθησε την όπερα είπε «Επιτέλους! Μια αλλαγή. Υπάρχει κάποιος άνθρωπος με νέες ιδέες στο κεφάλι του!». O Tchaikovsky τοποθετήθηκε ίσως πιο σημαντικά από όλους στο έργο, το οποίο σίγουρα επηρέασε την οπερετική του γραφή. Είπε: «Είναι ένα από αυτά τα σπάνια έργα, που εκφράζουν τις προσπάθειες μιας ολόκληρης μουσικής εποχής… σε 10 χρόνια η Carmen θα είναι η πιο λαϊκή όπερα του κόσμου». Τέλος ο Richard Strauss συμβούλευε του σύνθετες ως προς την τεχνική της ενορχήστρωσης: «μην μελετάτε τις παρτιτούρες του Wagner, μελετήστε την Carmen… Τι υπέροχη οικονομία και πως κάθε νότα και παύση βρίσκονται στην σωστή τους θέση».
Απόλυτη αποδοχή λοιπόν, από όλα τα ρεύματα της εποχής, τα οποία ήταν και συγκρουόμενα μεταξύ τους, βρήκαν στην Carmen του Bizet μια συμφωνία. Σήμερα κατά την γνώμη μου, είναι το πιο διάσημο οπερετικό έργο, με τις συχνότερες παραστάσεις.
Έτσι στον κόσμο της όπερας ως μουσικού είδους, κατά την δική μου αντίληψη και εμπειρία θα μπορούσα να δώσω, έστω και προβατικά (ας μην ξεχνάμε ότι συζητάμε για τέχνη) δύο μαθηματικές εξισώσεις.
Α) Σε επίπεδο συνθέτη η εξίσωση είναι
Όπερα = Verdi (ελπίζω να δημιουργηθούν οι συνθήκες να εξηγήσω και να αναλύσω αυτή την πολύ προφανή κατά τα άλλα τοποθέτηση – εξίσωση)
Β) Σε επίπεδο έργου ως μουσικής δημιουργίας:
Όπερα = Carmen
Οι παραπάνω εξισώσεις τοποθετήσεις δεν μειώνουν σημαντικότητα άλλων έργων ή συνθετών, απλά συνοψίζουν το είδος.
Αυτό αποτελεί το κείμενο αποτελεί μια εισαγωγική ανάλυση. Θα ακολουθήσουν σύντομα δύο ακόμα αναρτήσεις στο νήμα συζητήσεων. Το επόμενο θα είναι η παρουσίαση της πλοκής του έργου και θα ακολουθήσει η παρουσίαση κάποιων προτεινόμενων ηχογραφήσεων – ερμηνειών, στα δικά μου πάντα κριτήρια.
Προτιμώ αυτό το «τεμαχισμό» προκειμένου:
α)να αποφύγω ένα μεγάλο κουραστικό και άχαρο κείμενο (νομίζω ότι ήδη είναι μεγάλο το τρέχον κείμενο)
β)Πιστεύω ότι θα βοηθήσει στο συντονισμό και στη συγγραφή, παρουσιάζοντας το έργο πιο δομημένα και ίσως περισσότερα κάποια στοιχεία. Είναι και πιο βολικό – εύκολο για μένα για να είμαι ειλικρινής και πιστεύω ότι θα βοηθήσει και σε αυτούς που ενδιαφέρονται για μια γνώμη - παρουσίαση μη-ειδικού.
… to be continued λοιπόν ...
«Πάσα γυνή χόλος εστί. Έχει δ’αγαθάς ώρας. Την μιαν εν θαλάμω, την μιαν θανάτω». Σε ελεύθερη μετάφραση: Η γυναίκα είναι συμφορά. Έχει όμως δύο καλές στιγμές. Την μια στο κρεβάτι, την άλλη όταν πεθαίνει.
Το παραπάνω επίγραμμα ανήκει σε έναν Αλεξανδρινό επιγραμματοποιό, της Ελληνιστικής περιόδου (300-400 μ.Χ), τον Παλλάδα. Ο Γάλλος συγγραφέας Prosper Merimee, χρησιμοποιεί αυτό το επίγραμμα στην έκδοση της τολμηρής του νουβέλας, που εξέδωσε το 1845, της Carmen. H τραγική ιστορία της Carmen έχει τις ρίζες της σε μια ανέκδοτη ιστορία για το φονικό μιας τσιγγάνας που είχε ακούσει ο Merimee, από την κοντέσα Montijo. Η αλήθεια είναι ότι ο Merimee την παραποίησε αρκετά την ιστορία, την τραγικοποίησε, δημιουργώντας μια νουβέλα με αρκετά σοκαριστικό περιεχόμενο. Πέραν της βάσης που είχε για την ιστορία του ο Merimee, χρησιμοποίησε την γνώση που είχε για την ζωή των της φυλής των τσιγγάνων. Η νουβέλα του δεν είχε επιτυχία. Δεν ασχολήθηκε κανείς ούτε θετικά ούτε αρνητικά. Μάλλον αγνοήθηκε. Ο ίδιος ο συγγραφέας αργότερα προσέθεσε ολόκληρο κεφάλαιο που περιέγραφε τα ήθη και τις συνήθειες των τσιγγάνων προσπαθώντας να δώσει στο έργο του μια διάσταση κοινωνιολογικής και ιστορικής μελέτης.
Σήμερα η Carmen είναι γνωστή και θα μείνει στην αιωνιότητα γνωστή ως όπερα του Georges Bizet.
Η νουβέλα μας λέει την ιστορία του ληστή Don Jose, όπου φυλακισμένος μας εξιστορεί τους λόγους που βρέθηκε στην φυλακή, για την δολοφονία της «γυναίκας» του (κατά τα τσιγγάνικα ήθη) Carmen. Ο ίδιος δεν σκότωσε άνθρωπο για 1η φορά. Είχε σκοτώσει τον πρώην σύζυγό της, ως εραστής που ήταν της Carmen, το φοβερό και τρομερό τσιγγάνο Garcia, τον μονόφθαλμο. Ο Garcia ήταν επίσης δολοφόνος, σκότωσε τον συνεργάτη του Ρεμεντάδο. Ο Δον Χοσέ δεν είναι ο αθώος στρατιώτης που μας παρουσιάζεται στην όπερα του Bizet, αλλά αποτελεί έναν κακοποιό. Από την άλλη η τσιγγάνα η Carmen αποτελεί λογοτεχνικά την πρώτη Femme Fatale. Γυναίκα μυστήρια, μοχθηρή και μάγισσα που μαγεύει… ποικιλοτρόπως. Γοητεύει τους ανθρώπους τριγύρω της και τους παρασέρνει στην αγκαλιά της εκμεταλλευόμενη την σεξουαλικότητα της και το μυστήριο που έχει δημιουργήσει γύρω από την προσωπικότητα της. Λάτρης της ελευθερίας αλλά και της αναρχίας, δεν δέχεται για πολύ να έχει κύρη πάνω από το κεφάλι της. Έτσι ο Don Jose εκτός από τον Garcia σκότωσε και αρκετούς άλλους εραστές που σαγήνευσε η Carmen. Ελεύθερη όπως ήταν, είχε δηλώσει στον Don Jose όταν σκότωσε τον Garcia: “Τώρα που είσαι ο άντρας μου, σε αγαπώ λιγότερο από τότε που ήσουν ο εραστής μου. Δεν δέχομαι διαταγές από κανένα. Θέλω να είναι ελεύθερη να κάνω ότι μου αρέσει. Αν το παρατραβήξεις, θέλεις να είσαι αφέντης μου και εγώ δούλα σου, τότε θα βρω και εγώ ένα παλληκάρι που θα σου κάνει ότι έκανες εσύ στον μονόφθαλμο Garcia”. O Don Jose σκότωσε εραστές της Carmen πριν σκοτώσει την ίδια. Της εξομολογήθηκε «Βαρέθηκα να σκοτώνω του εραστές σου, τώρα θα σκοτώσω εσένα!». Όταν τελικά την σκοτώνει η Carmen του λέει «Όλα τελείωσαν μεταξύ μας. Ως rom (σύζυγος στα τσιγγάνικα) έχεις δικαίωμα να σκοτώσεις την romi σου. Η Carmen όμως θα είναι πάντα ελεύθερη!
To λιμπρέτο της όπερας του Bizet, είναι πολύ πιο ήπιο από την νουβέλα του Merimee. Η επιμέλεια και μεταφορά της νουβέλας σε οπερετικό λιμπρέτο έγινε από τους πασίγνωστους λιμπρετίστες Heinri Meilhac και Ludovic Halevy. Οι λιμπρετίστες προσπάθησαν να εξημερώσουν την βιαιότητα που έχει το έργο του Merimee. Οι βίαιοι σκοτωμοί και οι φόνοι παραλείπονται (με εξαίρεση αυτόν της Carmen, που στην ουσία είναι η κατάληξη της υποθέσεως). O Don Jose δεν είναι στυγνός δολοφόνος, αλλά ένας αφελής και παραπλανημένος στρατιώτης μαγεμένος από την τσιγγάνα Carmen. Παράλληλα έπλασαν και νέους ρόλους όπως αυτός της Micaela, μια ευγενική και τρυφερή χωριατοπούλας, με αγνή ψυχή, ερωτευμένη με τον Don Jose, ως αντίβαρο προς την Carmen. Η Carmen παραμένει ελεύθερη ψυχή, γυναίκα μοιραία που χρησιμοποιεί την θηλυκότητα και την σεξουαλικότητα της για να μαγεύει τους άντρες και το καταφέρνει. Όμως ανδρικό ζυγό και υποταγή δεν δέχεται. Προτιμά να πεθάνει.
Ενώ η νουβέλα, πολύ πιο σκληρή από την όπερα, αγνοήθηκε, δεν θα μπορούσαμε να πούμε ότι έγινε το ίδιο και με την όπερα. Ενώ στην όπερα είχαμε ένα εξευγενισμό της ιστορία της Carmen, αυτή ήταν που σόκαρε το κοινό του Παρισιού. Μάλλον το λογοτεχνικό έργο του Merimee ήταν too much ώστε αγνοήθηκε, ενώ η Carmen του Bizet ήταν τόσο αρκετή όσο για να σοκάρει το Παριζιάνικο κοινό.
Η πρεμιέρα δόθηκε στην Opera -Comique του Παρισιού. Μια όπερα που απευθυνόταν στο μικροαστικό κοινό του Παρισιού, που είχε επιτύχει μια κοινωνική και οικονομική καταξίωση. Ο χώρος της Opera-Comique του Παρισιού, ήταν ένας τόπος όπου εκφραζόταν αυτή η καταξίωση. Η Carmen όντας μια ρεαλιστική όπερα, δεν είχε την θέση της σε ένα τέτοιο περιβάλλον όπου αναζητούσε κάτι πιο ανάλαφρό και χιουμοριστικό, με διαλόγους αστείους. Η Carmen είχε ανθρώπους με πραγματικά πάθη, άγρια πάθη και ανθρώπους με αδυναμίες οι οποίες δεν ήταν αποδεκτές. Η αστική τάξη είχε την ανοδική της πορεία και δεν επιθυμούσε να βλέπει αυτά τα δεδομένα. Ο ρεαλισμός της Carmen ήταν αντισυμβατικός με αυτό που αναζητούσε το κοινό της Opera-Comique. Εδώ θα πρέπει να επισημάνουμε ότι η Carmen ίσως να ήταν η όπερα που γέννησε το κίνημα του βερισμού. Όπερες βγαλμένες από την ζωή, την καθημερινότητα και τα δράματα της, όπου ήρωες είναι απλοί άνθρωποι με τα καθημερινά πάθη και δυσκολίες τους.
Πολλοί θα μπορούσαν να πουν ότι οι πρεμιέρα ήταν αποτυχημένη. Το ότι επαναλήφθηκε η όπερα 45 φορές ακόμα, δεν δείχνει αυτό το πράγμα. Επίσης δημιουργήθηκε και ένας μύθος σχετικά, για το πόσο στοίχησε στον Bizet η πρεμιέρα κ.λπ κ.λπ Νομίζω είναι λάναθασμένη αυτή η αντίληψη σήμερα. Δεν μπορούμε να μιλήσουμε για πάταγο άλλα ούτε για απόλυτο θρίαμβο. Η απόλυτη επιτυχία, αποδοχή και αποθέωση ήρθε λίγο πιο μετά όταν η όπερα βγήκε έξω από Γαλλικά σύνορα.
Όλα τα Ευρωπαϊκά κινήματα στην Ευρώπη αναγνώρισαν την Carmen ως ένα μεγαλειώδες έργο. Στην Γερμανία ο Brahms είχε ξετρελαθεί με το έργο και παρακολούθησε το έργο τουλάχιστο 20 φορές. Ο Νίτσε, άφησε ένα σύγγραμμα αφιερωμένο προς την ποιότητα του έργου της Carmen, αναλύοντας τις τραγικές φιλοσοφικές διαστάσεις του έρωτα και παράλληλα ρίχνοντας την χολή του στην Βαγκνερική μουσική (η σχέση του με τον Wagner ήταν εχθρική από ένα σημείο και μετά). O Wagner, ο οποίος απέφευγε να επαινεί άλλους συνθέτες, όταν παρακολούθησε την όπερα είπε «Επιτέλους! Μια αλλαγή. Υπάρχει κάποιος άνθρωπος με νέες ιδέες στο κεφάλι του!». O Tchaikovsky τοποθετήθηκε ίσως πιο σημαντικά από όλους στο έργο, το οποίο σίγουρα επηρέασε την οπερετική του γραφή. Είπε: «Είναι ένα από αυτά τα σπάνια έργα, που εκφράζουν τις προσπάθειες μιας ολόκληρης μουσικής εποχής… σε 10 χρόνια η Carmen θα είναι η πιο λαϊκή όπερα του κόσμου». Τέλος ο Richard Strauss συμβούλευε του σύνθετες ως προς την τεχνική της ενορχήστρωσης: «μην μελετάτε τις παρτιτούρες του Wagner, μελετήστε την Carmen… Τι υπέροχη οικονομία και πως κάθε νότα και παύση βρίσκονται στην σωστή τους θέση».
Απόλυτη αποδοχή λοιπόν, από όλα τα ρεύματα της εποχής, τα οποία ήταν και συγκρουόμενα μεταξύ τους, βρήκαν στην Carmen του Bizet μια συμφωνία. Σήμερα κατά την γνώμη μου, είναι το πιο διάσημο οπερετικό έργο, με τις συχνότερες παραστάσεις.
Έτσι στον κόσμο της όπερας ως μουσικού είδους, κατά την δική μου αντίληψη και εμπειρία θα μπορούσα να δώσω, έστω και προβατικά (ας μην ξεχνάμε ότι συζητάμε για τέχνη) δύο μαθηματικές εξισώσεις.
Α) Σε επίπεδο συνθέτη η εξίσωση είναι
Όπερα = Verdi (ελπίζω να δημιουργηθούν οι συνθήκες να εξηγήσω και να αναλύσω αυτή την πολύ προφανή κατά τα άλλα τοποθέτηση – εξίσωση)
Β) Σε επίπεδο έργου ως μουσικής δημιουργίας:
Όπερα = Carmen
Οι παραπάνω εξισώσεις τοποθετήσεις δεν μειώνουν σημαντικότητα άλλων έργων ή συνθετών, απλά συνοψίζουν το είδος.
Αυτό αποτελεί το κείμενο αποτελεί μια εισαγωγική ανάλυση. Θα ακολουθήσουν σύντομα δύο ακόμα αναρτήσεις στο νήμα συζητήσεων. Το επόμενο θα είναι η παρουσίαση της πλοκής του έργου και θα ακολουθήσει η παρουσίαση κάποιων προτεινόμενων ηχογραφήσεων – ερμηνειών, στα δικά μου πάντα κριτήρια.
Προτιμώ αυτό το «τεμαχισμό» προκειμένου:
α)να αποφύγω ένα μεγάλο κουραστικό και άχαρο κείμενο (νομίζω ότι ήδη είναι μεγάλο το τρέχον κείμενο)
β)Πιστεύω ότι θα βοηθήσει στο συντονισμό και στη συγγραφή, παρουσιάζοντας το έργο πιο δομημένα και ίσως περισσότερα κάποια στοιχεία. Είναι και πιο βολικό – εύκολο για μένα για να είμαι ειλικρινής και πιστεύω ότι θα βοηθήσει και σε αυτούς που ενδιαφέρονται για μια γνώμη - παρουσίαση μη-ειδικού.
… to be continued λοιπόν ...